Chan Chan

Материал из EniseyName.

(Различия между версиями)
Перейти к: навигация, поиск
Версия 04:11, 12 октября 2010 (править)
Admin (Обсуждение | вклад)
(Новая: Chan Chan De Alto Cedro voy para Marcané Luego à Cuelto voy para Mayari El cariño que te tengo Yo no lo puedo negar Se me sale la babita Yo no lo puedo evitar. Cuando Juani...)
← К предыдущему изменению
Текущая версия (04:16, 12 октября 2010) (править) (отменить)
Admin (Обсуждение | вклад)

 
Строка 1: Строка 1:
Chan Chan Chan Chan
 +
 +Alto Cedro, Marcané, Cueto, Mayarí — это названия селений в провинции Holguín на Кубе. в песне говорится о том, как человек едет из одного селения в другое, потом в третье, думает о той, к которой у него такая нежность, что (пардон) у него аж слюнки текут ;)
 +
 +А во втором куплете Хуаника и ЧанЧан просеивают песок ситом (это тоже промысел, просеяный песок используется в строительстве и ремеслах) и ее «сито» двигается так, что ЧанЧану очень сложно сосредоточиться…
 +
 +Смысл третьего куплета мне уловить сложно — вроде как человек очищает дорогу от соломы и так устал, что мечтает присесть и отдохнуть, но понимает, что он так никуда не попадет… ну и снова он путешествует по пресловутым четырем поселениям

Текущая версия

Chan Chan

Alto Cedro, Marcané, Cueto, Mayarí — это названия селений в провинции Holguín на Кубе. в песне говорится о том, как человек едет из одного селения в другое, потом в третье, думает о той, к которой у него такая нежность, что (пардон) у него аж слюнки текут ;)

А во втором куплете Хуаника и ЧанЧан просеивают песок ситом (это тоже промысел, просеяный песок используется в строительстве и ремеслах) и ее «сито» двигается так, что ЧанЧану очень сложно сосредоточиться…

Смысл третьего куплета мне уловить сложно — вроде как человек очищает дорогу от соломы и так устал, что мечтает присесть и отдохнуть, но понимает, что он так никуда не попадет… ну и снова он путешествует по пресловутым четырем поселениям


De Alto Cedro voy para Marcané

Luego à Cuelto voy para Mayari


El cariño que te tengo

Yo no lo puedo negar

Se me sale la babita

Yo no lo puedo evitar.


Cuando Juanita y Chan Chan

En el mar cernian arena

Como sacudia el «jibe»

A Chan Chan le daba pena.


Limpia el camino de paja

Que yo me quiero sentar

En aquel tronco que veo

Y asi no puedo llegar.


De Alto Cedro voy para Marcané

Luego a Cuelto voy para Mayari


Из Альто Сердо еду в Маркане

А из Куэльто поеду в Майари


Чувства к тебе

Скрывать не могу

У меня слюни текут

И не мне их сдержать


Когда Хуанита и Чан-Чан

В море стряхивают песок

Как отряхивали губку

Чан-Чан становиться жалко


Чиста дорога от соломы

Как я хочу присесть

На тот пенек, что вижу

Но я дойти не смогу

Из Альто Сердо еду в Маркане

А из Куэльто поеду в Майари

Личные инструменты